Translation companies are usually located in
large cities around the world and provide not just translations as such
but also additional services for large translation
projects. These additions normally include editing, conversion of files, typesetting, processing
of graphics, page lay-outs, use of different software packages,
proofreading, quality control, publishing, localisation* and
globalisation.**
All of these activities are supervised by a
project manager, who facilitates an effective contact between the
translation company and the client. The largest translation companies
have more than a thousand employees and can carry out extensive jobs in
any of more than 100 languages, sometimes responding to very short
deadlines. This is possible even when the subject treated requires a
high degree of specialization as in the case of medical or technical
documents.
Apart from in-house translators, freelance
translators located throughout the world are also assigned
portions at a rate of two to three thousand words per day to achieve
quick results. Translation agencies can also be employed in certain
circumstances.
*Localisation is the adaptation of a product to another language and
cultural needs.
**Globalisation
could be described as internationalisation that goes beyond national
boundaries to achieve economic benefits. Some countries, apart from
their official languages, have important regional languages that should
be taken into account to achieve a comprehensive market penetration.